Na oficiálních stránkách autorky se objevil nový snippet k šestému dílu Kate, který - jak modří vědí - má originální název „Magic Rises“. Tentokrát se mrkneme na zoubek Jimovu příbuzenstvu a to doslova.
pozn.: jedná se o rychlopřeklad, takže za případné chybky se omlouvám.
pondělí 22. dubna 2013
čtvrtek 18. dubna 2013
Ilona Andrews - Taková normální konverzace při obědě
Ilona s Gordonem vedou na svých stránkách blog nejen o psaní a svých knížkách, ale sem tam přihodí i nějaký ten zážitek ze života... je vidět, že se opravdu nenudí. Není nad to, když se s někým inspirujete navzájem. V hlavní roli nájemní zabijáci a iPhony při obědě.
středa 10. dubna 2013
Oznámení
Rozhodla jsem se českým čtenářům Kate zpříjemnit čekání na vydání dalšího dílu tím, že pro Vás přeložím oblíbená Curranova „POV“*.
Na internetu už sice kolují fanouškovské překlady, ale ráda bych Vám tyhle zábavné postřehy Pána šelem poskytla v kvalitě srovnatelné s knižním vydáním, aby Vám z Curranova humoru neunikl ani chloupek (protože by to byla zatracená škoda).
Ilona s Gordonem mi už před nějakým časem oficiálně dali zelenou... takže se můžete těšit, že tady budou přibývat (pravděpodobně vždy jednou za několik týdnů, jde o překlad ve volném čase) Curranovy postřehy a pravděpodobně později i doplňkové informace, týkající se (nejen) překladu Kate Daniels.
Přeji hezké počtení.
* - zkratka pro „point of view“ - tj. většinou události z knih, popisované z pohledu jiné, další osoby.
Přihlásit se k odběru:
Příspěvky (Atom)